Don't You Remember
- Paroles :
[COUPLET 1]
When will I see you again
You left with no goodbye
Not a single word was said
No final kiss to seal any sins
I had no idea of the state we were in
[PRE-REFRAIN]
I know I have a fickle heart
And bitterness
And a wondering eye
And heaviness in my head
[REFRAIN]
But don’t you remember
Don’t you remember
The reason you loved me before
Baby please remember you loved me
[COUPLET 2]
When was the last time you thought of me
Or have you completely erased me from your memory
I often think about where I went wrong
The more I do the less I know
[PRE-REFRAIN]
But I do know I have a fickle heart
And bitterness
And a wondering eye
And heaviness in head
[REFRAIN]
But don’t you remember
Don’t you remember
The reason you loved me before
Baby please remember you loved me
[PONT]
I gave you space so you could breath
Kept my distance so would be free
In hope you’d find the missing piece
To bring you back to me
[REFRAIN]
Why don’t you remember
Don’t you remember
The reason you loved me before
Baby please remember you used to love me
When will I see you again
- Traduction :
[COUPLET 1]
Quand te reverrai-je ?
Tu es parti sans un "au revoir"
Et aucun mot n'a été échangé
Pas de baiser final pour réparer les blessures
Je n'avais aucune idée de l'état dans lequel nous étions.
[PRE-REFRAIN]
Je sais que j'ai un cœur d'artichaut*
Et de l'amertume
Et les yeux errants
Et de la tristesse dans ma tête.
[REFRAIN]
Mais ne te rappelles-tu pas?
Ne te rappelles-tu pas ?
La raison pour laquelle tu m'aimais auparavant
Bébé, s'il te plait, souviens-toi de moi encore une fois
[COUPLET 2]
Quand étais la dernière fois où tu as pensé à moi ?
Ou m'as-tu complétement effacée de ta mémoire
Je pense souvent au moment où j'ai fait un faux pas
Plus j'y pense, moins je le sais [moins je sais où est mon erreur]
Et de l'amertume
Et les yeux errants
Et de la tristesse dans ma tête.
[REFRAIN]
Mais ne te rappelles-tu pas?
Ne te rappelles-tu pas ?
La raison pour laquelle tu m'aimais auparavant
Bébé, s'il te plait, souviens-toi de moi encore une fois
[PONT]
Je t'ai laissé de l'espace, afin que tu puisses respirer
J'ai gardé mes distances, pour que tu sois libre
J'espere que tu trouveras la pièce manquante
Pour revenir vers moi
[REFRAIN]
Mais ne te rappelles-tu pas?
Ne te rappelles-tu pas ?
La raison pour laquelle tu m'aimais auparavant
Bébé, s'il te plait, souviens-toi de moi encore une fois
Quand te reverrai-je ?
*Si on traduit littéralement, cela donne : "j'ai un coeur inconstant/qui n'est pas constant". Dans le contexte de la chanson, Adele a voulu mettre en avant ses principaux défauts en amour, d'où cette proposition de traduction (mais cela reste une interprétation).
Auteurs : Adele et Dan Wilson
Producteur : Rick Rubin
Label : XL Recordings